[회계 영어] Custody Function? (유치장) 구금 기능? 회계에서 왜...(부제. 무지하면 용감해진다)
[회계 영어]
Custody Function? 구금 기능?
(부제. 무지하면 용감해진다)
영어를 좋아하는 나로서도 단어는 알고 있는데 이게 무슨 의미로 해석되는지 감이 오지 않을때는 당황스럽다. 그냥 알고 있는 단어로 때려맞추기에는 그 의미차가 큰 느낌이 든다.
Custody Function이라는 단어를 봤다. 회계공부 하다 "Bank reconciliation should be prepared by someone independent from recording and custody functions."을 보고 감옥에 갖혀 있다는 '(재판 전) 구금, 유치'이 떠오르면서 이상한 생각을 잠시 했다. 그럴 의미일리가 없다.
# What is Custody Service?
A safekeeping service that a financial institution provides for a customer's securities. For a fee, the institution collects dividends, interest, and proceeds from security sales and disburses funds according to the customer's written instructions.
Definition by https://financial-dictionary.thefreedictionary.com/ Click!
Custody Function은 그럼 회사내에서는 Asset을 실물 보관하는 담당자라는 의미로 해석되면서 Clear 해졌다.
# 뉴스 예문
Custody in a post-Lehman world
Lehman’s collapse proved to be not only a major credit event but a reminder of the importance of the custodial function.
댓글
댓글 쓰기