「저울질 하다」 영어로? (부제. A와 B를 저울추에 놓고 비교하는 연상?)

 「저울질 하다」 영어로?
(부제. A와 B를 저울추에 놓고 비교하는 연상?)


  살다가 보면 A와 B 둘 중 저울질을 해야 하는 경우가 있다. 그게 어느 갈림길에서 선택의 순간일 수 있고, 사람과 관련될 수도 있고 여러가지 상황이 있는데 이때 저울질 하다의 자연스러운 영어 표현은 「Weigh」 라는 동사를 사용하면 된다. 

  「Weigh」는 '저울질하다'는 동사인데, 예를 들어 Everything is a tradeoff, when it comes to investment, you have to weigh the risk and potential gains. 이런식으로 표현할 수 있다.

  만일, 여기에 tradeoff(교환)이라는 단어를 추가하여 좀더 명확하게 표현할 수도 있는데, 「Weigh A tradeoff against B」 이런식으로 표현할 수도 있다. A를 B와 (교환적 측면) 비교해 본다는 표현인데, 저울추에 둘을 놓고 비교하는 그림을 연상하면 된다. 예를들어, CEO should weigh investment  tradeoff against sales. 이런식으로 쓸 수 있다.

댓글