초보자든 경험자든 Whether you're an experienced or just getting started,
<통째로 외워야 하는 영어문장> Whether you're an experienced or just getting started 초보자든 경험자든 이런 문장은 생각보다 많이 씁니다. 동아리 모집 공고 같은 곳에서 신입 멤버를 뽑을 때도 모집광고에 "초보자든 경험자든, 당신은 무조건 환영 입니다." (요즘도 이런 모집광고를 하는 사람이 있을지 모르겠다.ㅎㅎ) 하여튼! 찾아보면 정말 많은데, 만일 채용공고에서 요구조건 마지막에 "Whether you're an experienced or just getting started, you can apply this position." 이런 표현이 있다면 지원하는데 부담은 덜하겠지만, 이런 표현을 하는 곳이라면 아르바이트일 가능성이 높겠죠? # 실제 광고사례